DIC :: Forum ::

Beauty or Beast

« Older   Newer »
  Share  
Anelith
view post Posted on 7/2/2008, 21:49 by: Anelith     +1   -1




CITAZIONE (Gnoma @ 7/2/2008, 20:39)
I JEM sono il punto di riferimento assoluto, insieme ai JTV, per i drama "must see" non recentissimi, ma è indubbio che abbiano molte lacune. Purtroppo se si vuole vedere quei titoli, tocca accontentarsi... Il problema dei sub comunque è sempre abbastanza "scontato": difficile trovare un asiatico che parli così bene l'inglese per tradurre correttamente un drama nela sua lingua, così come difficile trovare un occidentale che sappia così bene una lingua asiatica da tradurla perfettamente (e anche in fretta, magari). Chi lo sa fare, solitamente lavora per qualche multinazionale e non subba gratis drama, PURTROPPO :buu:

Yes, infatti mi accontento e anzi son felice che ci siano i Jem perchè appunto, hanno fatto tantissimi progetti davvero bellissimi. :respect: :respect: :respect:

Quello che non capisco è solo come sia possibile tradurre "Osaka" con "Nagasaki" (in Hero, con Kimutaku, c'è addirittura un pezzo in cui lui snocciola una ventina di nomi di città e i sottotitoli sono di città completamente diverse... non ce n'è una giusta :spavento: ) o tradurre diversamente i nomi propri di persona. :nfg: :nfg:

Questo per me rimarrà un mistero irrisolto :gnegne: :gnegne:
(in realtà ho pensato che forse traducono da sottotitoli scritti in kanji senza sentire l'audio, e quindi per i nomi vanno ad immaginazione :nfg: )

Ma non importa perchè vivo bene comunque :beota:
 
Top
16 replies since 5/11/2005, 17:44   1712 views
  Share